《爸爸的女儿们》第117集- 理论与实践
美国老友记的幽默方式令人印象深刻;我爱我家让我们感受到融洽的家庭气氛的同时又多了几分欢乐;而这部俄罗斯情景喜剧《爸爸的女儿们》也毫不逊色,幽默课堂开始喽。
本集听力提示:
- Да нет, деточка, это мы раньше назывались рэкетом, потом «крышей», а теперь вот - вневедомственная охрана!
- 不对 小妞 我们以前叫绑架 然后叫罩子 现在呢 叫私人保安
- Слушайте, а идите лучше работать в фирму "Тупой и ещё тупее"
- 听着 你们最好去既笨又蠢的公司去工作
- А там что, зарплата лучше?
- 那公司怎么 工资高一些吗
- Она черника, конечно, «кладовая», но пачкается, зараза.
- 这越橘果当然是富含维他命 不过呢 就是脏了洗不掉
译者注:
- черника 越橘果 乌莓
- кладовая витаминов 维他命仓库
- раздражительность 容易动怒
- Commando 2 美国电影 独闯龙潭 Commando (1985)
- Вневедомственная охрана 私人保安
- рэкет 敲诈
- мочалка 沐浴巾 擦子
- марля 纱布
- Тысяча чертей 博雅尔斯基的Halloween万圣节音乐会的名称——《千鬼》
- поймать с поличным 人赃俱获
- щипач 小偷
- топтать 蹲监狱
- пульпит 齿髓炎
【更多好看的俄语电视剧】:
【更多超棒俄语电视剧】:
- 相关热点:
- 俄剧《爸爸的女儿们》
- 俄语招聘