日前俄罗斯外交部长谢尔盖拉斯罗夫与法国参议院议长拉尔谢在莫斯科举行会谈,双方就目前及将来俄法关系的发展进行了深入讨论。继由于乌克兰局势俄罗斯与西方交恶之后,俄法关系已有所回暖。

Министр иностранных дел России Сергей Лавров в понедельник в Москве обсудит с главой Сената Франции Жераром Ларше углубление потенциала российско-французских отношений, об этом ранее сообщила официальный представитель МИД РФ Мария Захарова.
俄罗斯外交部正式发言人扎哈罗娃宣称,俄罗斯外长拉斯罗夫本周日在莫斯科同法国参议长拉尔谢进行会谈,双方就俄法关系走向进行了深入讨论。

По сообщению РИА-Новости, Захарова сказала, что "в ходе беседы планируется обсудить актуальные вопросы российско-французских отношений с акцентом на углубление накопленного потенциала двустороннего взаимодействия в различных областях и некоторые актуальные международные вопросы". По ее словам, визит Ларше в РФ "является еще одним свидетельством активизации российско-французских межпарламентских контактов и подтверждает растущий интерес во Франции к комплексному развитию двустороннего политического диалога".
据俄罗斯通讯社报道,扎哈罗娃说,“会谈计划着重就俄法关系在不同领域内互相协作的发展趋势和一些迫切的国际问题进行讨论。”拉尔谢对俄罗斯的访问是俄法议会之间接触复苏的见证,体现了法国对双方政治对话全面发展不断增长的兴趣。

Ларше планирует встретиться и со спикером Совета Федерации Валентиной Матвиенко. Глава Сената Франции посещал Москву по приглашению Совфеда в 2015 году и выступал на пленарном заседании верхней палаты российского парламента.
拉尔谢计划会见俄罗斯联邦委员会(即俄罗斯议会上院)主席马特维严科。拉尔谢2015年曾应联邦议会邀请来访莫斯科并在俄罗斯国会上议院全体会议上发言。

Российские дипломаты отмечают активность контактов представителей парламента Франции с РФ. "Парламентское измерение в последнее время идет активнее, чем многие другие, чего раньше не было", -- сказал заместитель директора первого европейского департамента МИД РФ Дмитрий Лобанов в ходе круглого стола в Совете Федерации в конце февраля.
俄方外交官指出法国和俄罗斯联邦国会代表之间接触频繁。”最近双方在议会中的接触相比其他国家更加积极,这是前所未有的。“俄罗斯联邦外交部第一欧洲厅副厅长拉巴诺夫二月底在联邦院圆桌会议中表示。

Отношения России и Запада ухудшились в связи с ситуацией в Украине. В конце июля 2014 года ЕС и США от точечных санкций против отдельных физлиц и компаний перешли к мерам против целых секторов российской экономики. В ответ Россия ограничила импорт продовольственных товаров из стран, которые ввели в отношении нее санкции. В июне 2015 года в ответ на продление санкций Россия пролонгировала продуктовое эмбарго еще на год -- до 5 августа 2016 года.
俄罗斯由于乌克兰局势问题与西方交恶。2014年7月末欧盟和美国对俄罗斯经济实行全面制裁。俄罗斯则以限制食品进口作为回应。2015年6月底,针对欧盟延长对俄制裁,俄方也将食品禁运延期至2016年8月5日。