又被普京刷屏:论坛上当起了德语翻译
最近又被普京大帝刷屏了,事情起因于4月7日,在圣彼得堡举行的“真理与正义的区域和地方媒体”论坛上,德国政治家维利·维梅尔试图阐述他对俄罗斯民族意识的观点,普京自告奋勇,充当起了临时翻译的角色。
维利会后告诉媒体:“这值得被写进吉尼斯世界纪录,从未有过哪国总统当翻译的事儿!”
普京一直以多才多艺,各项技能满点着称。一口流利的德语也是他为人称道的技能之一。其实,普京很早就秀过自己高超的德语水平。
德语演讲
早在2001年9月,就任俄罗斯总统不久的普京就曾在德国议会用“歌德、席勒和康德”的语言发表了一篇演讲。
演讲开始前,现场的德国议员都带好了同声传译的耳机。但不按常理出牌的普京一开口竟是一口流利的德文,议员们惊讶地纷纷摘下耳机, 并在演讲结束后,为普京热烈鼓掌。
用德语开玩笑
2014年夏天,普京在维也纳与奥地利联邦经济议会首脑举行非正式会谈。当时正值俄罗斯和乌克兰之间的克里米亚危机闹得如火如荼之际。
奥地利官员说:“1914年,乌克兰曾经是奥地利的领土。”
普京笑着用德语说到:“你这是什么意思啊?”
普京突然说起了德语,这让奥地利官员有点慌:“我是说,过了这些年乌克兰……”
没等他把话说完,普京用德语接着说到:“我都有些害怕您想说的话了。”
- 相关热点:
- 俄语日常用语