【单词释义】

ставить:

【动-влю, -вишь; -вленный〔未〕пост`авить, -вленный〔完〕⑴кого讓站立,幫助站起來. ~ (кого) на л`авку讓…站在板凳上. ~ ребёнка н`а ноги扶孩子站起來. ⑵кого使站立,使站在;〈口〉派,指派;任命. ~ часов`ого на пост派哨兵去站崗. ~ (кого) на раб`оту派…去工作. ~ н`ового завх`оза任命一名新總務主任. ⑶кого-что во что〈轉〉使處于,使陷入(某種狀態、地位等). ~ в тр`удное полож`ение使處于困難的境地. ~ в зав`исимость使處于依附的地位. ~ в недоум`ение使困惑莫解. ~ п`еред соверш`ившимся ф`актом使面臨既成事實. ⑷что豎著放,使直立,豎立;擺,放;〈口〉端上(食具、飯菜等). ~ столб`ы豎電線桿子. ~ кн`иги на п`олки把書(立)放在書架上. ~ маш`ину в гар`аж把汽車停放在汽車房. ~ н`оги в тёплую в`оду把腳放在溫水里. ~ `ужин на стол端上

【参考译文】

我买了一套叫做“梦中学英语“的课程。
一整年睡前都放卡带听。
结果有些出人意料—我现在一听到英语就能马上睡着。