1.Все выходят в отпуск в одно и то же время.
所有人都在假期的同一时间出行

У всех в стране отпуск выпадает в одно и то же время – во время китайского Нового года. В течение 40 дней больше 3,7 миллионов людей совершают поездки.
在中国,所有人的假期都在春节期间。因此这40天内,有超过370万中国人出门旅行。

2.Большинство китайцев включают один и тот же телевизионный канал в 19 часов.
大部分中国人会在晚间7:00锁定同一个频道

Ежедневно в 19 часов большинство китайских телеканалов включает получасовую программу новостей от государственного центрального телевидения. Эта самая популярная телевизионная программа в Китае с 1978 года.
每晚19:00大部分中国电视频道会转播中央频道的国家联播。这是从1978年起中国最受欢迎的电视节目。

3.В Китае только один часовой пояс.
中国只有一个时区

 

Несмотря на то, что это третья самая крупная страна в мире, в Китае только один часовой пояс – пекинское стандартное время. Из-за этого в некоторых городах, например, в Синьцзяне, расположенном в самой западной провинции страны, Солнце встает в 10 часов утра.
尽管中国是世界上面积占第三位的国家,但是在中国却仅仅只有一个时区——北京标准时间。因此,在中国的某些地区,如中国最西部的省市——新疆,那里的太阳在早上10点升起。

4.Жителей домов не вынуждают покидать свои дома даже при новом строительстве.
居民有新房子也不肯搬迁

Дом-гвоздь – этот термин применяют по отношению к домам жителей, которые отказались переезжать из-за строительства новых домов. В некоторых случаях строители вынуждены возводить строения вокруг дома-гвоздя
钉子户——用来形容拒绝搬迁到新房的居民的术语。有时开发商不得不在钉子户周边建房。

5.Детям разрешают везде справлять нужду.
允许儿童随地大小便

 Детей в Китае часто можно увидеть со штанами с дыркой, предназначенной для того, чтобы ребенок мог легко справить нужду, когда ему захочется. Такие штаны дети могут носить почти до младшего школьного возраста, хотя эта традиция больше сохранилась в деревнях
在中国经常可以看到孩子们裤子上有一个洞,而这样做的目的是确保他们可以随时随地大小便。通常来说,这种开裆裤适合读小学的孩子们,这一传统在农村更为盛行。

6.Некоторые полицейские используют гусей вместо полицейских собак.
部分警局用警鹅代替警犬

Как утверждают власти, гуси обладают прекрасным зрением, и бывают агрессивны, что делает их хорошей альтернативой полицейским собакам.
据官方认证,鹅有很好的视力并且具有好斗的特性,因此可以替代警犬。

7.Около35 миллионовкитайцеввсеещеживетвпещерах.
约3500万的中国人住在窑洞。

СегоднямногиелюдивКитаевсеещеживутвпещерах, иречьидетнеонесколькихлюдях, а, покрайнеймере, 30-40 миллионахлюдей.Во многих пещерах есть современные удобства: водопровод, электричествоителефон
目前在中国仍有很多人生活在窑洞里,据统计,至少有3000-4000万。许多窑洞里还有现代设备:自来水设备,电器以及电话。

8.Китайская армия использует голубей, чтобы отправить сообщения.
中国军队使用信鸽来传递消息。

Китайская армия готовит 10 000 голубей в качестве голубиной армии для резервной системы связи.
中国军队培育了10000只鸽子作为通信基础设施。