在口语交流中,俄罗斯人很倾向使用短句子。因为它们不仅口语语体性强,而且表意准确。单纯的短句记忆往往很枯燥,而放在语境中记忆则会产生事半功倍的效果。那么让我们在具体情境中活学活用吧。

1. Почему нельзя?
为什么不能呢?
——Ты не можешь не работать по личной причине.
你不能因为个人原因不来上班。
——Почему нельзя?
为什么不能呢?

2. Просто нет никакого лекарства,чтобы меня спасти.
真是不可救药。
——Просто нет никакого лекарства,чтобы меня спасти.
我真是不可救药了。
——Что с тобой?
怎么了?
——Я сделал одну и ту же ошибку.
我又犯了同样的错误。

3. Это тебя не касается.
这事与你无关。
——Я ничего не слышал.
我什么都没听见。
——Это тебя не касается.Это личный разговор.
这事与你无关。这是私人谈话。

4. Это меня не касается.
此事与我无关。
——Не смотри на меня.Это меня не касается.
别看着我,此事与我无关。
——Ты наверняка знаешь,кто это сделал.
你一定知道谁干的。

5. Вы не ошиблись?
是不是搞错了?
——Вот ваша лапша.
这是您要的面条。
——Я не заказывал.Вы не ошиблись?
我没要啊。是不是搞错了?

6. Всё это вздор.
纯属无稽之谈。
——Говорят,что через 100 лет будет взрыв земного шара.
据说100年后地球会爆炸。
——Всё это вздор.
纯属无稽之谈。

7. Не говори заранее.话
别说得太早。
——Завтра я ,безусловно,провалюсь.
明天考试我肯定考不及格。
——Не говори заранее.
话别说得太早。

8. В чём дело?
这是怎么回事?
——В чём дело?Почему она плачет?
这是怎么回事?哭什么呢?
——Директор уволил её.
她被老板解雇了。

9. Приятного путешествия.
祝你玩得开心。
——Завтра я уезжаю в Россию в путешествие.
我明天要去俄罗斯旅游了。
——Да?Приятного путешествия.
是吗?祝你玩得开心。

10. Надо проучить его.
得给他点教训。
——Какой он разнузданный.
他现在真嚣张。
——Правда.Надо проучить его.
就是,得给他点教训。