在口语交流中,俄罗斯人很倾向使用短句子。因为它们不仅口语语体性强,而且表意准确。单纯的短句记忆往往很枯燥,而放在语境中记忆则会产生事半功倍的效果。那么让我们在具体情境中活学活用吧。

1.Не умничай.
少自作聪明。
——Я вполне понимаю тебя.
我完全理解你现在的心情。
——Не умничай.Ты же не я.
少自作聪明。你又不是我。

2.Я не забуду.
我不会忘的。
——Запомни меня обязательно.
一定要记得我哟。
——Хорошо.Я не забуду.
嗯,我不会忘的。

3.Хорошо вести дело с деньгами.
有钱好办事。
——Я дал ему чаевые и он пропустил меня.
给了他点小费,就让我进来了。
——Вот хорошо вести дело с деньгами.
真是有钱好办事啊。

4.Ты угадал.
让你蒙对了。
——Ты выбрал А или В?
你选A还是B?
——Я выбрал В.
我选B。
——Ты угадал.
让你蒙对了。

5.Погода не способствует.
天公不作美。
——Ой,пошёл дождь,не можем подниматься на гору.
啊,下雨了,不能去爬山了。
——Очень жаль,погода не способствует.
天公不作美,真可惜。

6.Просто не понимает что хорошо,что плохо.
真不知好歹。
——Хотя компания выдаёт ему большую зарплату,но он всё-таки отказывается от должности.
虽说公司给他高新,可他仍要辞职。
——Просто не понимает что хорошо,что плохо.
真不知好歹。

7.Он всегда бахвалится.
他老是吹牛。
——Он всегда бахвалится.Надоело!
他老是吹牛,烦死了!
——Пусть он бахвалится.Не слушай его.
他吹牛,你可以不听嘛。

8.Послушайте меня и не ошибётесь.
听我的没错。
——Послушайте меня и не ошибётесь.Я опытный.
听我的没错,我是过来人了。
——Но я хочу решить сам.
可我想自己决定这件事。

9.Это противозаконно.
那是违法的。
——Мне хочется продать пиратский DVD.
我想卖盗版DVD。
——Это противозаконно.
那是违法的。
——Ведь можно выручить массу денег.
可是很赚钱。

10.Не вертись.
别绕圈子了。
——Не вертись.
别绕圈子了。
——Хорошо,тогда говорю прямо.
好,那我就直说了。