Количество людей в возрасте от 60 лет в Китае к концу 2017 года достигло 241 миллиона человек, что соответствует 17,3% от общей численности населения страны, сообщили «Синьхуа» в Канцелярии при Всекитайском комитете по работе с престарелыми.
新华社在全国老龄工作委员会办公室举行的记者招待会上公布,截至2017年末在中国60岁以上的人口数量达到了2.41亿人,占国家总人口数的17.3%。

Согласно оценкам, количество пожилых людей в Китае достигнет пика примерно к 2050 году и составит 487 миллионов.
据估计,中国的老年人数将在2050年左右达到顶峰,届时将达到4.87亿。

Население Китайской Народной Республики по оценкам на 2017 год составляет около 1,4 млрд человек, что делает её самой населённой страной мира.
中华人民共和国在2017年的人口估计为14亿,这使其成为了世界上人口最多的国家。

Население Китая характеризуется высоким средним возрастом, что является следствием политики «одна семья — один ребёнок». Темп прироста населения Китая составляет всего 0,49 %, занимая 151-е место в мире (на 2011 г.).
中国人口的平均年龄较高,这是“一家一孩”政策的结果。 中国人口增长率仅为0.49%,居世界第151位(2011年)。

Для КНР характерны высокие темпы урбанизации: доля городского населения в стране в 1979—2014 годах возросла с 19,0% до 54,8%.
中国的特点是城市化速度快:1979 - 2014年该国城市人口的比例从19.0%增加到54.8%。

在人口老龄化极具上涨的同时,0-14岁人口却增加不多。每个年轻人的养老负担日益加重。

小编结语:人口老龄化的出现使得养老问题异常棘手。社会有必要加大力度发展社会福利与医疗。同时我们的老年同志们也应该转变观念,过一个高效,充实,有价值又健康的晚年生活。对于老龄化问题,各位朋友们有什么高招呢?