俗语和俚语是学习一门语言很重要的一方面,掌握一定数量的俗语和俚语并应用于日常生活交流中会为你的语言增光添色,也会让人对你的俄语水平刮目相看哟!

начать с азов -- 从最基本的开始

例句:При овладении компьютерной грамотностью многим сегодня приходится начинать с азов. 

解析:азы: аз的复数形式,指初步知识,基本知识。

вертится в голове -- (很熟悉的事物、嘴边上的话)忘掉了,一时怎么也想不起来;在脑子里打转

例句:Кажется, что так легко припомнить, так и вертится в голове, мучительно близко вертится, а что именно — не знаю.

解析:вертеться: 转动,旋转;绕圈子

белая ворона -- 另类

例句:Белой вороной во дворе считали Вадика, он играл на скрипке и был равнодушен к футболу.

解析:ворона: 乌鸦。白色的乌鸦自然而然是另类。

после дождичка в четверг -- 不知道将来什么时候; 遥遥无期

例句:- Когда же вы ко мне приедете погостить, Марфа Семёновна?

        - А после дождичка в четверг.

解析:дождик: дождь. 

родиться под счастливой звездой -- 幸运儿,受上帝恩宠的人

例句:Чтобы хорошо устроиться в жизни, нужно родиться под счастливой звездой. 

解析:出生在幸运星之下--幸运儿。

соль земли -- 最优秀的分子,最杰出的人物;社会中坚

例句:Соль земли – это лучшие люди человечества, те кто придают жизни смысл и остроту. 

解析:соль: 盐;要点。соль вопроса: 问题的要点。

кровь с молоком -- 脸色红润,红光满面

例句:Красивая была девушка, щёчки - кровь с молоком!

解析:无。