双语小故事:勇敢的人
作者:沪江俄语原创
来源:沪江俄语原创
2014-08-16 09:00
Однажды купец спросил факира:
— Почему ты не боишься держать змею за пазухой? Наверное, ты очень храбрый человек?
— Видишь ли, — ответил факир, — бывают три вида храбрости: первая — когда храбрец не представляет размера опасности и поэтому не чувствует страха; вторая — когда храбрец представляет размер опасности, но пересиливает свой страх. А третий вид храбрости — это храбрость знания, когда благодаря знанию ты не боишься. А человек, не посвящённый в тонкости дела, считает тебя храбрецом.
— Почему ты не боишься держать змею за пазухой? Наверное, ты очень храбрый человек?
— Видишь ли, — ответил факир, — бывают три вида храбрости: первая — когда храбрец не представляет размера опасности и поэтому не чувствует страха; вторая — когда храбрец представляет размер опасности, но пересиливает свой страх. А третий вид храбрости — это храбрость знания, когда благодаря знанию ты не боишься. А человек, не посвящённый в тонкости дела, считает тебя храбрецом.
Поэтому я не боюсь.
一天一个商人问行者:“为什么你不害怕把蛇抱在怀里?也许,你是非常勇敢的人?”
“你看啊”,行者回答说,“通常有三种勇敢:第一种,当勇敢的人不考虑危险程度,就不会感到害怕;第二种,当勇敢的人知道危险程度,却将自己的恐惧克服了。而第三种勇敢,是通晓勇敢,这时由于这种了解,你就不害怕了。而没有献身于世俗之事的人认为你是勇敢的人。所以我不怕。 ”