中共中央编译局全称中共中央马克思、恩格斯、列宁、斯大林著作编译局,是中 共中央直属机构。主要任务是翻译党和国家重要文献和领导人著作;围绕中国特色社会主义的理论和实践,研究马克思主义基本理论及其在当代的发展等。本篇是中央编译局近期对外公布的战争类词语短语的俄语翻译。

九一八事变
события «18 сентября» (инцидент «18 сентября»)

七七事变(卢沟桥事变)
события «7 июля» (события у Лугоуцяо)

淞沪会战
битва под Шанхаем (второе шанхайское сражение)

平型关大捷
победа в Пинсингуаньском сражении;

победа под Пинсингуанем

台儿庄大捷
победа под Тайэрчжуаном

武汉会战
битва за Ухань

百团大战
битва ста полков

八路军
8-я армия

新四军
Новый 4-й корпус

东北抗日联军
Северо-Восточная антияпонская объединенная армия

华南人民抗日游击队
Южно-китайские народные антияпонские партизанские отряды

中国远征军
Китайская экспедиционная армия

持久战
затяжная война

游击战
партизанская война

运动战
маневренная война

地道战
подземная война (туннельная война)

地雷战
минная война

抗日根据地
опорные базы сопротивления японским захватчикам;

антияпонские опорные базы

解放区
освобожденные районы

游击区
партизанские районы

敌占区(沦陷区)
оккупированные районы (оккупированные территории)

“大东亚共荣圈”
«Великая восточно-азиатская сфера взаимного процветания»

“三光”政策
политика «трех дочиста»: жечь, убивать и грабить дочиста;
политика «трех дочиста»: «выжигай дочиста», «убивай всех дочиста» и «грабь дочиста»

“731部队”(满洲第731部队)
«Отряд 731» (731-й отряд Квантунской армии в Маньчжурии)

南京大屠杀
Нанкинская резня

“慰安妇”
«женщины для утех»;

«женщины для утешения»

细菌战
бактериологическая война

化学战
химическая война

“扫荡”
«истребительная операция» («истребительный поход»)

“蚕食”
операция по «обгрызанию»

“清乡”
операция по «обгрызанию»