柳德米拉·古尔琴柯在莫斯科病逝时俄罗斯总统梅德韦杰夫在一份声明表示她的辞世是“整个国家的文化无法估量的损失”。在柳德米拉·古尔琴柯近半个世纪的演艺生涯当中,共出演了超过80部电影,至今还在俄罗斯当地的电视台上播映。很长时间,她的名字就是俄罗斯电影的重要标志之一。她性情倔犟,感情豪放。她一生5次结婚,4次离婚。第一任丈夫是剧作家安德罗尼卡什维利,第二任是演员法捷耶夫,是苏联著名作家法捷耶夫的义子,第三任是著名歌唱家柯布松,第四任是音乐家克佩尔维斯,第五任是小她21岁的制片人谢宁。

Я не за тем сюда пришла, чтобы молчать!
我来这里不是为了沉默

Ровно 60 лет назад на экраны вышла знаменитая картина Эльдара Рязанова «Карнавальная ночь», которая открыла советским зрителям восходящую звезду Людмилы Гурченко. В год российского кинематографа вспоминаем лучшие роли выдающейся киноактрисы, на фильмах и песнях которой взросло не одно поколение.
正好是60年前,埃尔达尔·梁赞诺夫的成名作《狂欢之夜》出现在大荧幕上, 柳德米拉·古尔琴柯这颗新星在苏联观众前冉冉升起。在俄罗斯电影年中我们想起这位优秀女演员,饰演了很多好角色,在电影和歌曲上的(成就)超过同时代人。

1.
«Карнавальная ночь», Э. А. Рязанов, 1956
《狂欢之夜》

«Нужно, чтоб музыка тебя брала, нужно, чтоб она тебя вела, но в то же время и не уводила»
需要音乐占满你的心/需要音乐引领你前进/但不要离开自己的路

2.

«Девушка с гитарой», А. М. Файнциммер, 1958
《拿吉他的姑娘》

«Я люблю тебя, и в этот вечер Не хочу слышать слов я других»
我爱你,在这个晚上我只想听你讲话

3.

«Женитьба Бальзаминова», К. Н. Воинов, 1964
《巴尔扎明诺夫娶妻》

«Ну не вздыхай так, лопнет что-нибудь!»,
不要叹气了,要爆炸了!

4.
«Рабочий поселок», В. Я. Венгеров, 1965
《工人新村》
«У нас не капиталистические джунгли, где человек человеку —волк. У нас все за одного»
我们没有资本主义的丛林法则,那里的人对待人像狼一样。在这里我为人人

5.
Небесные ласточки, Л. А. Квинихидзе, 1976
《天上的燕子》
«Без ума целый свет От красавицы Жанет,Разве можно не влюбиться В эту милую девицу?»
“全世界为美人儿珍妮丧失理智/怎么可能不爱上/这个可爱的姑娘?“

6.

«Пять вечеров», Н. С. Михалков, 1978
《五个晚上》

«Все терпели, такое время было, вся страна терпела…»
“每个人都深受其害,这一次是整个国家在遭难......”

7.
«Любимая женщина механика Гаврилова», П. Е. Тодоровский, 1981
机械师加勃里洛夫心爱的女人

«Я жду тебя, поскорей приходи,Не могу больше жить без любви…»
我等你/快点来/我不能没有爱的活着

8.

«Любовь и голуби», В. В. Меньшов, 1984
《爱情与鸽子》

«— Ах ты, сучка ты крашена!
— Почему же крашенная? Это мой натуральный цвет!»
“ - 你这个花枝招展的婊子!
- 为什么是花枝招展?这是我的本真!”

9.

«Виват, гардемарины», С. С. Дружинина, 1991
《海军向前冲》

«Долг велит мне жить в гордыне,Но, смогу ль забыть, отныне,Что так поет смычок,Когда влюблен сверчок?»
“职责让我活在骄傲中/但不能忘记,从现在开始/琴弓在歌唱什么/当蟋蟀在恋爱?“