有没有那么一瞬间,你的外教老师讲了一个笑话,哈哈大笑了很久,你却不明所以呢?俄式笑话有着自己独特的笑点,这个笑话的笑点你get了吗?

 

【原文】

- Ваня, так деньги ведь не пахнут!

- Серёга, а как же тогда жена находит мою заначку?

【参考译文】

- 万尼亚,钱是没有味道的!

- 谢廖加,那我妻子是怎么找到我藏得钱的?

【单词释义】

1. деньги:【名词】钱,货币,款项,资金。

2. пахнуть:【动词】发出...气味,有... 特点;吹来,袭来;涌上心头;~чем。

3. заначка:【名词】藏起来的钱或贵重东西,