俄语单词辨析:重在“参与”
大家的暑期生活过得如何呢?有没有定期“参加”沪江的各种学习活动呢?这一期词义辨析小编选择了双引号中的这个词——参加,来作为本课的学习重点,一起来记住这些词汇吧p(^-^)q
Вступать, поступать, участвовать都可以说是“参加”的意思,但它们的搭配范围和意义不同,因此不能互换哦p(^-^)q
(1) вступать指加入某组织,成为其中一员。例如:вступать в компартию 加入共产党。вступать还可以指“开始/加入某事”,例如:вступать в разговор 开始谈话。
(2) поступать表示成为某单位或学校的正式成员,即入职、入学等。例如:поступать работать преподавателем русского языка当俄语老师。
(3) участвовать只与в чём连用,表示参与某项工作或活动。例如:участвовать в волонтёрской деятельности参与志愿者活动。
课堂小练习:
Три года назад я ______ в университет.
1) вступил 2) поступил 3) участвовал
答案:2) поступил,对应知识点2
译文:三年前我考上了大学。