有没有那么一瞬间,你的外教老师讲了一个笑话,哈哈大笑了很久,你却不明所以呢?俄式笑话有着自己独特的笑点,这个笑话的笑点你get了吗?让我们来一起хахакать吧!

【原文】

На официальном приёме жена говорит мужу: - Ваня, будь поскромнее, ты уже седьмой раз бегаешь в буфет за водкой! Что люди подумают?

- Дорогая, не волнуйся, я каждый раз говорю, что это для тебя! 

【参考译文】

在正式会谈上妻子对丈夫说:瓦尼亚,稳重一点,你已经跑到小卖部买酒七次了!人们会怎么想?

- 亲爱的,不要担心,我每此都说,这是为了你!

【单词释义】

1. официальный:【形容词】官方规定的,正式的,拘谨的、

2. приём:【名词】接受,招待会,座谈,会见,对待,态度;服用(药)。

3. скромный:【形容词】谦虚的,自重的,稳重的,平常的,不显眼的,普通的,平凡的。