三、有关称赞语

进餐时,中国人接受客人对菜肴赞赏的方式不同,一般会以“家里就这么几个简单的菜谱,尚欠周全哈!”;“哪里啊!朴素点了。”之类的话以回敬,充分表达对客人称赞的婉言接受,并表示主人的歉意。在中国人的意识中,这是合情合理的。相反,俄罗斯人则接受客人的称赞,有时甚至在客人面前夸奖自己的菜有何等的好,并讲解厨艺。俄罗斯人认为中国人的谦虚近于虚伪,有时甚至误解主人款待不周,而中国人眼中的俄罗斯人则有点张扬,之所以造成这种心理上的不快,是因为俄汉语中称赞语应答原则有所差异。

中国传统文化的一个明显特点是强调人际关系的和谐,人的社会性以及社会、群体对个人的约束,强调群体的作用,这种不突出个人个性的文化氛围致使中国人在社交活动中常常遵循“谦虚准则”,并认为接受别人的赞赏有悖于伦理逻辑,有失礼仪,不利于在交际中树立“谦逊”的个人形象。因此汉语称赞语的应答语多以谦逊原则(尽量少赞誉自己)和慷慨原则(尽量使自己少受益)为主。

张扬个性是俄罗斯礼仪文化的明显特征之一,它强调以自我为中心,强调独立的人格,追求个性,推崇个人成就和荣誉。在人际交往中,俄罗斯人以维护个人独立形象,寻求个人发展空间为目标,通常以事实为判断逻辑。因此俄语称赞语的应答语多遵循一致原则(在观点上减少自己和别人的不一致,增加一致性),面对赞赏。他们表示认同和感激,以“Спасибо!”回应。

四、公共交际形象

中国人把微笑当成交际的“阳光”标志,予人一笑便给对方留下热情,开朗的良好印象,而俄罗斯人却“不苟一笑”,若中国人对陌生的俄罗斯人微笑,他(她)却不以“笑”相待,只表示对这样的做法不理解甚至惊愕。此时,俄方人员认为中国人不严肃,轻浮,可见,笑在不同文化背景的交际对象间使用,可产生迥然不同的交际效果,其实这是文化环境起作用的效果。

世界上的民族可以分为微笑民族和非微笑民族。中国人属于第一类中的典型代表,中国人接纳“笑”,并在交际场合灵活使用“笑”,而俄罗斯人则属于第二类,他们在交际中不轻易笑,常以严肃认真的形象出现于各类交际场合。在中国,微“笑”是一种文明的象征,只有它才能描绘出人内心充满阳光,乐观的一面,向他人展现热情的心怀,“笑”给同文化交际对象传输的是善良和温和的信息。俄罗斯人并不是不会笑或拒绝“笑”,只不过由于民族心理习惯和千百年沉淀下来形成的交际文化给“笑”规定了特殊的规则,面对别人的“笑”时,他们也用这些准则来理解其中的含义。在俄社会中,“笑”受到以下几种因素制约:一、社会交际环境(例如不能对陌生人笑);二、作事为人的态度(工作要认真,待人要真诚);三、传达一种真实而惬意的心情(成功地办好一件事或心情好时笑);四、与交际对象的亲密程度(熟人间展现笑容的次数较多)。况且俄罗斯民族是较易忏悔的民族,是宗教予以他们忧伤和疑虑,他们在忧郁间形成了严肃的作事认真的为人态度。

五 、谈话

(一)、有关私人话题

中国人常将经济收入、家庭和婚姻等个人情况纳入谈话内容,而这些正是俄罗斯人较忌讳的私人话题,若将这些内容应用于中俄日常交往则易形成交流障碍,甚至产生“文化休克”,而从中俄各自文化角度去理解私人话题的定位却又是合情合理的,这又如何理解?

几千年的封建文化给中国社会打下了极深的宗法制度烙印,强调“家国一体”的宗法制度使人们产生荣辱与共,群体至上的观念,并将人的社会属性放在首位,强调社会群体对个人发展的制约性。加之儒家的道德至上论,使人们将“中庸”当作最高道德水准,并把其当作原则将人的个性规范于统一和谐的秩序之中,将追求个体与群体的和谐共处作为交往目标,在交往中尽可能寻求感情上的依附,以获“安全感”。出于交际原则和交际目的需要,人们在交往中将个人隐私的范围缩小,并认为询问对方的经济收入、家庭和婚姻是沟通感情,密切关系的必要途径。因此在中国文化环境中,将私人话题列入拉家常话题并不难理解。

相反,在俄罗斯文化中,更多的尊重个体自由,强调个人的发展。“人生而平等”是他们最响亮的“维权”口号,况且有个体主义为其保驾护航。俄罗斯人交往目的不在于寻求感情依附,而在于彰显个性,追求个人发展。在他们的意识形态中,私人话题是个人最高的隐私,保护个人隐私是交流的原则,离开这个原则交往便会变质。因此,陌生人之间不宜询问私人话题。而有意思的是,他们虽不愿询问或被问私事,但他们自己有时很坦率,常主动叙述个人情况。

(二)、 聊天

聊天是交流的有效途径之一,聊天内容也受交际环境和交际参与者文化背景的限制。中国人聊天内容受限制较少,几乎可以涉及生活的方方面面,聊天也时常变成倾诉的载体,例如“我家最近不顺利,老人小孩不健康”;“我家的猫昨天病了,今天死了”……之类的话,对方常以询问、建议、感叹等方式参与话题的探讨,对话由此进入高潮,而俄罗斯人听到这样的话后,不但不作出及时反映,反而做出不可思议的动作——头转向左肩后啐唾沫三次,这又作何解释?

中国人将聊天当作倾诉的途径与把私人话题当拉家常内容有同样的文化原因。而俄罗斯人的异常反映则由宗教文化所致。据教会人士称,人的右肩站着天使,左肩站着魔鬼,能将魔鬼赶走,便可万事如意。在当代生活中,当对方说出不吉祥的话或有关生病的话后,听话者一般都要往左肩后吐三口唾沫来帮助对方消灾。《Плевать три раза через плечо》,这是俄罗斯常见的形体语言,即头转向左肩后吐三口唾沫,常伴随《Тьфу,Тьфу,Тьфу》等语,表示通过啐唾沫驱走邪恶和灾难以保平安,健康,幸福。