劳燕分飞,相见陌路,不是不爱,而是爱得不够。情投意合,白头偕老,相伴回首,感谢真爱无敌。缘绕缘,一线牵,姻缘天注定,有情饮水饱。只愿三生石上再聚首,轮回殿里续前缘。

Пара, которая женилась спустя 70 лет.
迟到了70年的婚礼

Эта пара начала встречаться в 1940-х годах, но в отношения вмешалась Вторая Мировая Война, потом родители девушки, которые прятали письма с фронта.
Но любовь Боба и Берни была настолько сильной и притягательной, что они все равно смогли встретиться и пожениться.
这对恋人在1940年代相识,但第二次世界大战迫使他们分离,男孩上了前线,女孩的父母把前线来的信藏了起来。但俩人之间的爱依然坚定如初,多年之后相遇

Англичане Боб Хамфрис и Берни Блуэтт познакомились и начали встречаться, когда девушке было 14 лет, а юноше - шестнадцать. "Между нами возникла какая-то связь", - вспоминает Берни. - "Мы пошли гулять, и я подумала: "Вот мужчина, с которым я проведу остаток жизни". Но тогда мы даже не целовались".
来自英国的Боб Хамфрис在16岁时和14岁的Берни Блуэтт相遇了。"我们之间有种神秘的联系" Берни回忆道:"我们一起去散步时,我想着:"这就是我要相伴一生的男人。"那个时候我们甚至还没接过吻。"

Затем в отношения влюбленных вмешалась Вторая мировая война - Боб отправился на фронт, а 18-летняя Берни служила медсестрой по сортировке раненых в ВВС Великобритании. Молодые люди писали друг другу письма, но затем послания от Боба перестали приходить.
然而,第二次世界大战让这对恋人分离了--Боб去了前线,18岁的Берни在大不列颠空军的伤员部做护士。两个年轻人写信互诉衷肠,但寄给Боб的信被中途扣下了。

Как выяснилось впоследствии, мужчина писал письма своей любимой, но их прятали родители девушки, которые считали, что он ей не пара. После войны Хамфрис женился и стал отцом двух детей, Берни тоже вышла замуж и уехала в Новую Зеландию, где родила троих детей.
直到后来恋人才知道,是她的父母认为他不适合自家女儿,便偷偷把男人写给她的信藏了起来。战争过后,Хамфрис与别人结婚了,成了两个孩子的父亲,Берни也已成婚,搬到了新西兰,生了三个孩子。

В 2011 году дочери Берни удалось выяснить, что Хамфрис живет в Англии. Берни и Боб связались друг с другом по телефону. "Когда я подняла трубку, он сразу спросил, что со мной случилось, ", - рассказывает женщина. - "Я ничего не ответила, а просто расплакалась".
2011 年Берни的女儿发现Хамфрис依旧住在英国。Берни 和Боб互相用电话传情。"当我拿起话筒时,他立刻问我,我当时到底出了什么事" Берни说,"我什么都没说,只是在电话里嚎啕大哭起来。"

Дети Берни помогли матери переехать обратно в Англию. В эту субботу 89-летний мужчина и 87-летняя женщина собираются сочетаться браком.
Берни的孩子帮助自己的母亲搬回了英国。在一个周六,89岁的Боб和87岁的Берни举行了婚礼。

"Мы оба чувствуем себя молодыми", - говорит Берни. - "Возможно, мы сумеем прожить вместе всего один год, но это тот год, которого у нас никогда не было. Мы оба старые, у обоих проблемы со здоровьем, но такое впечатление, что нам снова по 18 лет. Счастье - это наше всё".
"我们俩都觉得自己像是又回到了年轻时代。"Берни说,"也许我们能相伴在一起的时间不到一年,但这是我们从前求之不得的一段时光。我们两个都老了,身体都不太好。但我们现在感觉自己又回到了18岁。对我们而言,能够相伴就是幸福。"

 

 点击查看更多此系列文章>>