ё的小趣闻

В 2013 году букве Ёё исполняется 230 лет!
2013年字母Ёё 230岁了!

 

Она стоит на 7-м (счастливом!) месте в алфавите.
Ёё 在字母表中占第7位(真幸运!)

 

В русском языке около 12500 слов с буквой Ё, из них примерно 150 слов на её начинаются и около 300 на ё заканчиваются!
俄语中将近125 000个单词带有字母Ё,其中约有150个以其开头,300个以其结尾。

 

На каждую сотню знаков текста в среднем приходится 1 буква ё.
平均文本中每100个符号会有一个ё。

 

Есть в русском языке слова с двумя буквами Ё: «трёхзвёздный», «четырёхведёрный».

俄语中有两个单词带两个Ё:«трёхзвёздный», «четырёхведёрный»。

 

В русском языке есть несколько традиционных имен, в которых присутствует буква Ё:

Артём, Пармён, Пётр, Савёл, Селивёрст, Семён, Фёдор, Ярём; Алёна, Матрёна, Фёкла и др.  

俄语中一些传统的名字中带有字母Ёё ,例如:Артём, Пармён, Пётр, Савёл, Селивёрст, Семён, Фёдор, Ярём; Алёна, Матрёна, Фёкла等等。

 

Необязательность употребления буквы ё ведёт к ошибочным прочтениям и невозможности восстановить смысл слова без дополнительных пояснений, например:Заём-заем; совершённый-совершенный; слёз-слез; нёбо-небо; осёл-осел…
ё的不必要使用会导致误读甚至不补充解释就不能恢复词意。例如:Заём(借债)-заем(舷底接板); совершённый(完成了的,实施好的)-совершенный(完美的;彻底的); слёз(眼泪)-слез(слезть第三人称单数过去式); нёбо(腭)-небо(天空); осёл(驴)-осел(осесть第三人称过去式单数形式)……

 

И, конечно, классический пример из «Петра Первого» А.К. Толстого:

При этаком-то государе передохнем!

Имелось в виду – «передохнём». Чувствуете разницу?

当 然,最经典的例子是阿·托尔斯泰《彼得大帝》中的:При этаком-то государе передохнем!  此例中是передохнём。感觉到了差别吗?(注:передо́хнуть передо́хну,передо́хнем 倒毙 ,死亡;передохну́ть передохну́ ,передохнём 喘口气,休息一会儿)

 

А как вы прочитаете «Все поем»? Все поём? Всё поем?
你怎样读«Все поем»?是Все поём(我们都唱)? 还是Всё поем(我要吃光所有的东西)?

 

А фамилия французского актёра будет Депардьё, а не Депардье.  
法国影星德帕迪约的姓氏是Депардьё,而不是 Депардье。

 

И, кстати,  у А. Дюма имя кардинала вовсе не Ришелье, а Ришельё.
而且顺便提一下,大仲马小说中的红衣主教名字不是Ришелье,而是Ришельё.

 

И правильно произносить фамилию русского поэта нужно Фёт, а не Фет.
俄罗斯作家费特的姓氏正确读法应该是Фёт,而不是Фет。

 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。