- [双语阅读] 俄语诗歌:图施诺娃《和你在一起...》
恋爱时的女人是最美丽的,最天真的,最可爱的,一生最幸福的时刻就是和喜欢的人在一起,一旦这段恋爱面临分手的困境,女人们是最容易受伤的。但现实总是很残酷。
2014-08-27 09:18 - [双语阅读] 俄语诗歌:见或不见(俄语版)
还记得仓央嘉措的情诗吗?还记得那首熟悉的《宫》的片尾曲吗?记得也好,不记得也罢,小编就今日和大家一起回忆曾经的“见或不见”。
2014-07-16 09:00 - [双语阅读] 俄语诗歌:勃洛克《陌生女郎》(一)
《陌生女郎》是勃洛克在其创作的第二个阶段(怀疑主义阶段)的代表作,反映出诗人焦躁不安的心境、对周围一起的怀疑态度和对新的生命价值的不懈索求,“她”同“美妇人”一样都是作者理念中的幻象。
2014-05-27 09:00 - [俄罗斯文化] 俄语诗歌:茹科夫斯基《十二个睡美人》
茹科夫斯基是俄国古典主义诗人,黄成来、金留春两位译者很好地传达出这种庄重的忧郁和欢喜的调子。像“我所亲近的一切在远方纷呈\往事历历在目,就像当初一样栩栩如生”非常耐人咀嚼。
2014-05-26 16:51 - [双语阅读] 俄语诗歌:海子《面朝大海,春暖花开》
1989年3月26日,海子在河北省山海关附近卧轨自杀。这首诗是海子写于1989年1月13日。这一事件,使得这首诗表面的轻松欢快与实际内涵之间产生了某种分离。也许,正是从这首诗中,我们得以窥见诗人最后的生存思考.
2014-04-30 09:00 - [双语阅读] 俄语诗歌:泰戈尔《世界上最远的距离》
这首诗歌的原创,可见于印度诗人泰戈尔的诗集《飞鸟集》,这首诗歌篇幅较短,并不特别难懂,但它却享誉全球。现在,将这首诗翻译成了俄语版本,供大家欣赏。
2014-04-11 09:00 - [双语阅读] 俄语诗歌:佚名《通向幸福的路》
幸福是什么?是儿女与父母之间的血浓于水的亲情,两个朋友之间亲密无间的友情,还是一男一女之间甜蜜亲昵的爱情。可能都是吧。但我知道,在通往幸福的路上,每个个体都勇敢地向前努力着。
2014-04-10 00:00 - [双语阅读] 俄语诗歌:娜塔莉《淡然随意》
今天为大家推荐一篇颇有禅意的诗-淡然随意。听名字就知道是一首风格清新的小诗。“我们昨日的疼痛,会在清晨痊愈,没必要无端生气。”读了这首诗相信你会有许多对生活的感悟。
2014-02-28 12:11 - [双语阅读] 俄语诗歌:阿赫玛托娃《我们好不容易分了手》
在爱情中,总会遇到一些不合适的对象。当两个人分开的时候或许是一种解脱。女诗人写出了分手后的愉悦,不同于其他对失恋而感到忧伤的诗句,诗人字字句句都写出了敢爱敢恨的洒脱,加上并不十分繁复的俄语词句,
2014-01-28 15:33 - [双语阅读] 俄语诗歌:佚名《幸福这么远,这么甜》
幸福是什么,每个人都有不同的定义。今天我们就来欣赏一首描写幸福的俄语小诗,在学习俄语的过程中也学会发现幸福,珍惜幸福。
2014-01-27 13:00 - [双语阅读] 俄语诗歌:娜塔莉《全部忘记》
你有权忘记过去,全都忘记。最后那长久而忧伤的凝望也不能让一切重回。你只在分手的时候拥抱我柔弱的双肩吧!这段情以伤心终结,似雾,似梦,消散。。。
2013-12-07 03:51 - [双语阅读] 俄语诗歌:斯捷潘诺夫《如果生活一切轻松》
今天为大家带来一首俄语散文诗《Если бы в жизни было всё легко》,希望大家喜欢~
2013-11-03 02:30 - [俄语语法] 俄语诗歌:佚名《等待》
回想往昔的爱恋, 那爱却被你忘怀。 你我已共度无缘, 倏然天各一方。 忆往昔,泪流满面, 云中岁月,时光迥然。 凝望你的双眸, 我会深情地说:"我依然把你等待!
2013-10-29 04:35 - [双语阅读] 俄语诗歌:阿萨多夫《如果爱情即将逝去》
如果爱情即将逝去,你将何去何从?如果爱情离你远去,即使是“滚”也要高昂着头。活着就要像个人,不要像蛇一样在地上爬行。
2013-10-28 04:29 - [双语阅读] 俄语诗歌:阿尔苏《永恒的爱》
往事如烟,半掩青山。暮霭沉沉,倦鸟归来。只愿伴君朝朝暮幕,共度多少春秋冬夏。此生只为君生,来生愿为君生。执子之手,与子偕老。
2013-10-25 19:29 - [双语阅读] 俄语诗歌:佚名《爱情到来》
今天为大家带来一首俄语诗歌《Пришла Любовь… 》,希望大家喜欢~ 有兴趣的朋友可以试着翻译一下哦~
2013-10-22 03:16 - [双语阅读] 俄语诗歌:佚名《当身边没有你 我的心如此忧郁》
现在我谁也不需要,因为你我在一起的每一次,都是那样美妙,那样轻松惬意,我爱你,我已爱你许久。太阳躲在乌云背后,雨飘飘洒洒地落下,亲爱的,我的心如此忧郁,当身边没有你。
2013-10-07 03:34 - [双语阅读] 俄语诗歌:佚名《我不痛苦》
不,我不痛苦,我己不再难过! 因为失去的并非痛苦,并非失去 我愿这世上的每一个人: 得到的爱,好过所有的礼赠!
2013-10-01 04:16 - [双语阅读] 俄语诗歌:叶芝《当你老了》(三语阅读)
爱尔兰诗人叶芝的《当你老了》如今被译成多个版本,流传至今。今天小编为大家准备了中、俄、英三个版本的诗作,让我们一起在经典中怀旧,在经典中沉醉吧。
2013-08-20 09:58 - [双语阅读] 俄语诗歌:屠格涅夫《俄罗斯语言》(俄汉双语)
俄罗斯大文豪屠格涅夫的文学思想清晰而简明,其中,俄语情结是他写作的一大亮点,是其时代性、民族性叙写的坚定基石。他笔下的《俄罗斯语言》以其对祖国和民族的热爱贯穿始末,让我们一起来欣赏这首诗,体会诗
2013-07-02 14:07