- [双语阅读] 俄语诗歌朗诵: Надежда
米哈伊尔·尤里耶维奇·莱蒙托夫(俄语:Михаил Юрьевич Лермонтов;1814年10月15日--1841年7月27日),是继普希金之后俄国又一位伟大诗人。被别林斯基誉为"民族诗人"。
2017-10-19 09:00 - [双语阅读] 俄语诗歌朗诵:Прости, мой друг!
米哈伊尔·尤里耶维奇·莱蒙托夫(俄语:Михаил Юрьевич Лермонтов;1814年10月15日--1841年7月27日),是继普希金之后俄国又一位伟大诗人。被别林斯基誉为"民族诗人"。
2017-10-18 09:00 - [双语阅读] 俄语诗歌朗诵:Она поет - и звуки тают
米哈伊尔·尤里耶维奇·莱蒙托夫(俄语:Михаил Юрьевич Лермонтов;1814年10月15日--1841年7月27日),是继普希金之后俄国又一位伟大诗人。被别林斯基誉为"民族诗人"。
2017-10-17 09:00 - [双语阅读] 俄语诗歌朗诵:Москва, Москва!
米哈伊尔·尤里耶维奇·莱蒙托夫(俄语:Михаил Юрьевич Лермонтов;1814年10月15日--1841年7月27日),是继普希金之后俄国又一位伟大诗人。被别林斯基誉为"民族诗人"。
2017-10-16 09:00 - [双语阅读] 俄语诗歌朗诵:К ГЛУПОЙ КРАСАВИЦЕ
米哈伊尔·尤里耶维奇·莱蒙托夫(俄语:Михаил Юрьевич Лермонтов;1814年10月15日--1841年7月27日),是继普希金之后俄国又一位伟大诗人。被别林斯基誉为"民族诗人"。
2017-10-13 09:00 - [双语阅读] 俄语诗歌朗诵:НЕТ, НЕ ТЕБЯ ТАК ПЫЛКО Я ЛЮБЛЮ
米哈伊尔·尤里耶维奇·莱蒙托夫(俄语:Михаил Юрьевич Лермонтов;1814年10月15日--1841年7月27日),是继普希金之后俄国又一位伟大诗人。被别林斯基誉为"民族诗人"。
2017-10-12 09:00 - [双语阅读] 俄语诗歌朗诵:ВЫХОЖУ ОДИН Я НА ДОРОГУ
米哈伊尔·尤里耶维奇·莱蒙托夫(俄语:Михаил Юрьевич Лермонтов;1814年10月15日--1841年7月27日),是继普希金之后俄国又一位伟大诗人。被别林斯基誉为"民族诗人"。
2017-10-11 09:00 - [双语阅读] 俄语诗歌朗诵:《КАЗАЧЬЯ КОЛЫБЕЛЬНАЯ ПЕСНЯ》
米哈伊尔·尤里耶维奇·莱蒙托夫(俄语:Михаил Юрьевич Лермонтов;1814年10月15日--1841年7月27日),是继普希金之后俄国又一位伟大诗人。被别林斯基誉为"民族诗人"。
2017-10-10 09:00 - [双语阅读] 俄语诗歌朗诵:莱蒙托夫《Кладбище》
米哈伊尔·尤里耶维奇·莱蒙托夫(俄语:Михаил Юрьевич Лермонтов;1814年10月15日--1841年7月27日),是继普希金之后俄国又一位伟大诗人。被别林斯基誉为"民族诗人"。
2017-10-09 09:00 - [双语阅读] 俄语诗歌朗诵:莱蒙托夫《 Кавказу》
米哈伊尔·尤里耶维奇·莱蒙托夫(俄语:Михаил Юрьевич Лермонтов;1814年10月15日--1841年7月27日),是继普希金之后俄国又一位伟大诗人。被别林斯基誉为"民族诗人"。
2017-09-25 09:00 - [双语阅读] 俄语诗歌朗诵:莱蒙托夫《 Сон》
米哈伊尔·尤里耶维奇·莱蒙托夫(俄语:Михаил Юрьевич Лермонтов;1814年10月15日--1841年7月27日),是继普希金之后俄国又一位伟大诗人。被别林斯基誉为"民族诗人"。
2017-09-21 09:00 - [双语阅读] 俄语诗歌朗诵:费特《У КАМИНА》
费特(Афанасий Фет)是19世纪俄罗斯著名诗人,当时“纯艺术派”的著名代表之一,其诗多反映人生、爱情、艺术、自然,影响了俄国象征派 、叶赛宁、普罗科菲耶夫以及“静派”等大批诗人。
2017-03-08 09:00 - [双语阅读] 俄语诗歌朗诵:叶赛宁《我离别了可爱的家》
谢尔盖·亚历山德罗维奇·叶赛宁(Сергей Александрович Есенин,1895—1925),俄罗斯田园派诗人。1914年发表抒情诗《白桦》,1915年结识勃洛克、高尔基和马雅可夫斯基等人,并出版第
2017-01-17 09:00 - [双语阅读] 俄语诗歌朗诵:叶赛宁《冬天在歌唱 - 在哀号》
谢盖尔·亚历山德罗维奇·叶赛宁(Сергей Есенин,1895--1925),俄罗斯诗人。他的一生很短暂,却为我们带来了大量经典的作品。让我们一起来欣赏他的这首《冬天在歌唱 - 在哀号》吧。
2017-01-16 09:00 - [双语阅读] 俄语诗歌朗诵:叶赛宁 《我做场梦,道路黑黑》
谢尔盖·亚历山德罗维奇·叶赛宁(Сергей Александрович Есенин,1895—1925),俄罗斯田园派诗人。1914年发表抒情诗《白桦》,1915年结识勃洛克、高尔基和马雅可夫斯基等人,并出版第
2017-01-15 09:00 - [双语阅读] 俄语诗歌朗诵:叶赛宁《再见吧,我的朋友》
谢盖尔·亚历山德罗维奇·叶赛宁(Сергей Есенин,1895--1925),俄罗斯诗人。他的一生很短暂,却为我们带来了大量经典的作品。让我们一起来欣赏他的这首《再见吧,我的朋友》。
2017-01-14 09:00 - [双语阅读] 俄语诗歌朗诵:叶赛宁《黑影人》
《黑影人》是苏联俄罗斯诗人叶赛宁创作的一首长诗。这首诗是对叶赛宁一生的总结。该诗以抒情自白的形式,展现了诗人百感交集的内心世界,极富感染力。《黑影人》充满悲剧色彩,可以说是作者的诗歌安魂曲。
2017-01-13 09:00 - [双语阅读] 俄语诗歌朗诵:叶赛宁《你对我并不爱恋,也不怜悯》
谢盖尔·亚历山德罗维奇·叶赛宁(Сергей Есенин,1895--1925),俄罗斯诗人。他的一生很短暂,却为我们带来了大量经典的作品。让我们一起来欣赏他的这首《你对我并不爱恋,也不怜悯》吧。
2017-01-13 09:00 - [双语阅读] 俄语诗歌朗诵:叶赛宁《美哉,我亲爱的罗斯》
谢盖尔·亚历山德罗维奇·叶赛宁(Сергей Есенин,1895--1925),俄罗斯诗人。他的一生很短暂,却为我们带来了大量经典的作品。让我们一起来欣赏他的这首《美哉,我亲爱的罗斯》吧。
2017-01-12 09:00 - [双语阅读] 俄语诗歌朗诵:叶赛宁《我不叹惋、呼唤和哭泣》
谢尔盖·亚历山德罗维奇·叶赛宁(1895—1925),俄罗斯田园派诗人。30岁的他在一家旅馆投缳自尽,30岁的生命留下了无数动人的诗篇。叶赛宁——《我不叹惋、呼唤和哭泣》。
2017-01-11 09:00